Steven Spielberg reinventa los musicales con un clásico
LLega a los cines la versión de Steven Spielberg del clásico Amor sin barreras.
Se hizo desear, pero finalmente la versión de Steven Spielberg de Amor sin barreras llegará a los cines la próxima semana, reinventando el género con su mirada lúdica, precisa y profesional.
“Stephen Sondheim fue la primera persona a la que contacté antes de hacer la película, estaba él, Barbra Streisand, y yo, en una reunión en la Casa Blanca, quise contarle que iba a adaptar la película, pero no me salían las palabras”, dice Spielberg en la conferencia de prensa mundial de la película y a la que diario Hoy accedió en exclusiva, recordando, al letrista de la versión original recientemente fallecido.
Consultado sobre la utilización del español en la película, que no es traducido al inglés en Estados Unidos dijo: “Fue intencional, porque entendía que si incluía subtítulos se iba a distorsionar todo”. La película tiene escenas exigentes de baile y canto, y de hecho Spielberg reveló un dato interesante: “Tuvimos que sacar en postproducción el sudor, de hecho hacía tanto calor que decidi que un domingo no se trabajara y asumí los gastos”.